Le mot vietnamien "buông tuồng" se traduit en français par des termes comme "effréné", "sans retenue", "dévergondé" ou "dissolu". Il décrit un mode de vie ou un comportement qui manque de discipline, d'ordre ou de respect des normes sociales. Cela peut s'appliquer à des personnes qui vivent de manière désinhibée, souvent en se livrant à des plaisirs ou à des excès.
Usage courant : On peut utiliser "buông tuồng" pour parler d'une personne qui mène une vie de fête, sans se soucier des conséquences.
Contexte de vie : On peut aussi parler de "cuộc sống buông tuồng" pour désigner un style de vie désinhibé.
Dans des contextes plus littéraires ou philosophiques, "buông tuồng" peut évoquer une critique de la société ou une réflexion sur l'absence de limites dans la vie moderne. Cela peut être utilisé pour discuter des conséquences d'un mode de vie trop hédoniste.
Il n'y a pas de variantes directes de "buông tuồng", mais on peut en dériver d'autres mots ou expressions qui renforcent son sens, comme "sống buông tuồng" (vivre de manière dévergondée).
Bien que "buông tuồng" ait principalement une connotation négative, il peut parfois être utilisé de manière humoristique ou légère pour décrire des comportements festifs, sans intention de jugement sévère.
Des synonymes de "buông tuồng" incluent : - "dissolu" - "débauché" - "libertin" - "hédoniste"